LA AGUJA EN EL FONDO DEL MAR

24 May 2013 Leave a comment

by Nunzia in Forma 103 Edit

Needle at Bottom of the Sea

La Aguja  en el fondo del mar no es solo el nombre de una postura de la forma Yang. Es un ejemplo de cómo el mito y el hecho se  han mezclado a través de la historia de China para aceptarse como verdadero. Las historias de los acontecimientos y las figuras a partir de los años neolíticos no fueron registradas en la escritura sino hasta mucho más tarde. Las hazañas de las grandes figuras míticas e históricas preservadas por siglos en cuentos hablados, hicieron su aparición en expedientes escritos en muy diversas versiones. Uno de los mitos más antiguos es la historia del Gran Yu que se refiere a acontecimientos de hace 4.000 años.

La historia de Yu se mezcla con la historia del río amarillo, que regó las orillas de la civilización china. A veces llamado el “dolor de China”, el río que daba vida, también tomó las vidas, estallando en varias ocasiones sus lechos con inundaciones y cambiando su curso 26 veces en 2000 años. “Quienquiera controlar la China deberá tener le control del río del amarillo”, dijo Yu.  A Yu lo describen como ingeniero, hombre de la gran virtud dedicado a servir a la gente y le acreditan de ser el primero en  “domesticar” al río. La base de sus enseñanzas morales fue descifrada de un rollo de escritura que se encontraba en la parte posterior de una “tortuga divina”, la cual se le había presentado mientras lo contrataban para  retirar las inundaciones del río amarillo. Debido a sus acciones, lo hizo Emperador y se le acredita la fundación de la dinastía de Xia (2205-1767 A.C.).

needle

Otra versión de la vida de Yu se relaciona con que él y el Guardián de su padre eran seres sobrehumanos que procuraron ayudar a la tierra antigua, la cual fue cubierta por las inundaciones. El Guardián robó al cielo el “suelo mágico de la absorción” para construir las represas. Cuando el guardián falló y murió, Yu asumió el control y construyó los canales para que el agua drenenara al mar. Él formó de la tierra nueve islas o provincias, que entrego a los seres humanos.

En  una historia más nueva, el Gran Yu domesticó las inundaciones con la ayuda del dragón de Ying y de una gran cadena del hierro. La cola del dragón de Ying partiría en dos el río, y el Gran Yu dejaría una gran cadena de hierro colgada abajo en el fondo del río. Después de domesticar las inundaciones, El Gran Yu encadenó encima al dragón para prevenir las inundaciones. En ambas versiones, El Gran Yu logra su trabajo sin luchar con las aguas. Las presas fallaron porque la tierra no puede controlar el agua. El logro canalizar el agua luego de que el hierro fuera utilizado para hacer el agua mas pesada y así  poder  estabilizarla.

mono

Finalmente, Yu el grande es honrado por su inclusión en el bien conocido  trabajo literario de esta epopeya, Sun Wukong, el rey mono, convocó una reunión sobre la montaña de flores y  frutas. Sus seguidores habían entrenado diligente con  las armas, tomadas del palacio del príncipe de Aolai, pero el rey mono careció de un arma conveniente para el. Sus consejeros le indicaron que un sabio divino no debe utilizar una arma terrenal e impulsaron a rey mono a viajar bajo el agua, al palacio del dragón del mar del este y pedir cualquier arma que él quisiera. El rey mono viajó debajo del mar y fue anunciado como un  Gran Inmortal  a Ao, el viejo rey dragón. El rey mono dio a conocer su necesidad y pidió un arma. El cada vez más ansioso Ao Guang, viejo rey dragón, le ofreció primero una gran espada, después una lanza de nueve puntas y  por último un halberd divinamente  modelado, El rey  mono las probo y las rechazo todas  “muy livianas,  no lo suficientemente pesadas ”, el viejo rey dragón, grito del que cada arma pesaba miles de libras.

Al ver el terror del viejo rey dragón, su esposa y su hija  hablaron sobre una pieza de hierro que brillaba con un resplandor atractivo. “Ese pedazo de hierro milagroso es una de Las Agujas que Yu el grande uso para arreglar la profundidad de los ríos y poner las aguas bajo control”, dijo el rey dragón. “Qué uso podría darle?” pregunto el rey mono. Sin embargo, el rey dragón describió la aguja de hierro al rey mono quien estaba impaciente para probarla. Y este se encontró con que era un pilar de hierro de 20 metros de largo y muy grueso. Él expresó el deseo de que fuera más corto y más fino, con lo cual inmediatamente esta se encogió. Sacudiéndolo en el aire, él deseo que aun fuera más fina, y así fue. Examinándolo de cerca, él vio dos rayas de oro alrededor de la pieza de hierro negro con la escritura:

“Como Usted lo desee ella será”, encantado con su arma nueva, el rey mono, el rey nacido del cielo, asustó a al viejo rey  dragón y a sus hermanos los reyes dragón de los mares meridionales, norteños, y occidentales. De  este modo pudo obtener trajes dignos de su arma nueva, La aguja de hierro. Los reyes dragones querían hacer una protesta al cielo sobre el comportamiento del rey del mono. Pero temiendo las energías del rey mono y su nueva arma, prefirieron dotarlo con zapatos-de-nube que volaban, lo vistieron con trajes de raíz-de-loto, un juego de cadenas de oro, y un casco púrpura, Phoenix-con alas del oro.

Así el rey mono volvió a su montaña y aterrorizó a sus seguidores con su arma de hierro y su aspecto glorioso. Cantando a “encogimiento, el encogimiento, contrae” el rey mono mostraba que, su gran pilar de hierro podía contraerse hasta el tamaño de una aguja y ser ocultado en su oído. Entonces cuando él cantaba, “crezca, crezca, crezca” la aguja podría crecer de nuevo hasta veinte metros de largo y ser tan gruesa como un silo de granos. El rey mono clamó a sus seguidores que todo tiene su dueño legítimo. El pedazo de hierro había estado escondido en el fondo del mar por miles de años pero solo acaba de comenzar a brillar este año. Ninguno de los hombres del rey dragón podían moverlo, así que, él lo traje yo mismo.  Y así esta se convirtió en el arma personal de Rey Mono nacido del cielo.

Ser ingeniero, sus reglas, ser sobrehumano, y la alusión a la literatura, son algunos de los nombres apropiados para el gran Yu. Aun existen muchas otras versiones de su historia.

Texto original  Sara Olsen

Traducido del ingles por Nunzia Gallo

Comentarios